近日,广州广东电白县城一双良伴,因欠院方1500元入院诊治费,在无法筹到资金的情况下,一家四口脱光穿着徒步走上街头求援ady电影网,此事被多家媒体报说念后引起了高大网友的斟酌。
蛇蝎尤物请看中国日报网的报说念:
一家四口赤身上街求援
A couple with their two kids walked nude on the streets and begged for help in Dianbai county, Guangdong province on Nov 27.
11月27日,广东省电白县一双良伴领着两个孩子赤身走上街头寻求匡助。
文中的walked nude指的即是“赤身”上街求援,nude即是指“赤身的;无掩饰的”,比如in the nude (赤身;公开)、nude look(裸妆);“赤身”还不错用bare all/bare it all来示意,bare是指“脱去;透露”,比如bare feet(光脚;光着脚)、navel-baring shirt(露脐装)。
这起“baring it all(赤身)求援”事件再一次折射出social assistance scheme(社会解救机制)缺失的哀痛,逼不得已的背后,时时是rights of the weak(弱者权益)解救渠说念的稀缺、失效。政府需要健全social security system(社会保险轨制),雷同解救渠说念,相关部门也要主动慈祥people's livelihood and their sufferings(民生逼迫),实时纾困解难。
关系阅读
“赤身扫描” full-body scanning
安全教学线 security cordon
章子怡的赤身“替身”
(中国日报网英语点津 Rosy)
点击搜检更多新闻热词ady电影网